【汇旺担保 公群 @hwgq】 《溪居》原文及翻译赏析

久为簪组累,幸此南夷谪。閒依农圃邻,偶似山林客。

晓耕翻露草,夜榜响溪石。来往不逢人,长歌楚天碧。

唐诗三百首壮志难酬

《溪居》是唐代文学家柳宗元被贬永州后的诗作。这首诗表面上自我排遣,也自得其乐,实际上曲折地表达被贬谪的幽愤,字里行间隐含了作者壮志难酬的苦闷之情。

翻译/译文

长久被官职所缚不得自由,有幸这次被贬谪来到南夷。

閒时常常与农田菜圃为邻,偶然间象个隐居山中的人。

清晨我去耕作翻除带露杂草,傍晚乘船沿著溪石哗哗前进。

独往独来碰不到那庸俗之辈,仰望楚天的碧空而高歌自娱。

注释

簪组:古代官吏的服饰,此指官职。束:约束,束缚。南夷:古代对南方少数民族的称呼。谪:被降职或调往边远地区。当时作者被贬为永州司马。

夜榜:夜里行船。榜:此处读“彭音,意为进船。此句指天黑船归,船触溪石而发出的声音。

楚天:永州原属楚地。

束:束缚。

南夷:这里指永州。

谪:贬官流放。

农圃:田园。

偶似:有时好像。

山林客:住在山林间的隐士。

榜:划船。

响溪石:水激溪石的声响。

长歌:放歌。

赏析/鑑赏

公元810年(唐元和五年),柳宗元在零陵西南游览时,发现了曾为冉氏所居的冉溪,因爱其风景秀丽,便迁居是地,并改名为愚溪。

这首诗写他迁居愚溪后的生活。诗的大意是说:我久为做官所羁累,幸好有机会贬谪到这南方少数民族地区中来,解除了我的无穷烦恼。閒居无事,便与农田菜圃为邻,有时就彷彿是个山林隐逸之士。清晨,踏著露水去耕地除草;有时荡起小舟,去游山玩水,直到天黑才归来。独往独来,碰不到别人,仰望碧空蓝天,放声歌唱。

这首诗表面上似乎写溪居生活的閒适,然而字里行间隐含著孤独的忧愤。如开首二句,诗意突兀,耐人寻味。贬官本是不如意的事,诗人却以反意著笔,说什么久为做官所“累”,而为这次贬窜南荒为“幸”,实际上是含著痛苦的笑。“閒依”、“偶似”相对,也有强调閒适的意味,“閒依”包含著投閒置散的无聊,“偶似”说明他并不真正具有隐士的淡泊、閒适,“来往不逢人”句,看似自由自在,无拘无束,但毕竟也太孤独了。这里也透露出诗人是强作閒适。这首诗的韵味也就在这些地方。沈德潜说,“愚溪诸咏,处连蹇困厄之境,发清夷淡泊之音,不怨而怨,怨而不怨,行间言外,时或遇之。”

更多信息: 担保